Nomenclature4/5
4) Sources
Ma source pour le nom officiel d'une espèce (nom accepté d'espèce) est VASCAN (Base de données des plantes vasculaires du Canada), base de données en ligne sur le site de Canadensys.
Il va de même pour le nom anglais (nom vernaculaire anglais accepté).
Pour le nom français d'une espèce (nom vernaculaire français accepté) je me réfère aussi à Vascan à moins de trouver un autre nom français pour désigner cette même espèce dans une publication, postérieure à l'année 2000, d'un botaniste Québécois reconnu.
J'ai fait ce choix, car je crois que notre flore mérite mieux que des noms traduits du latin, surtout pour un peuple comme nous, si riche culturellement, d'ailleurs le Frère Marie-Victorin, qui est l'auteur de la plupart de ces noms français traduits du latin, disait de cela dans sa Flore Laurentienne : «Les personnes étrangères aux sciences naturelles... ont peine à croire que la majorité des nos plantes laurentiennes n'ont pas de noms français....La seule ressource de l'auteur de la Flore laurentienne était de franciser... des noms scientifiques souvent aussi dépourvus de sens que d'euphonie...»
La plupart des noms vernaculaires français "officiels" sur ce site qui n'émanent pas de VASCAN proviennent du livre : Flore printanière (2002), de la botaniste Gisèle Lamoureux du groupe Fleurbec.
Il va de même pour le nom anglais (nom vernaculaire anglais accepté).
Pour le nom français d'une espèce (nom vernaculaire français accepté) je me réfère aussi à Vascan à moins de trouver un autre nom français pour désigner cette même espèce dans une publication, postérieure à l'année 2000, d'un botaniste Québécois reconnu.
J'ai fait ce choix, car je crois que notre flore mérite mieux que des noms traduits du latin, surtout pour un peuple comme nous, si riche culturellement, d'ailleurs le Frère Marie-Victorin, qui est l'auteur de la plupart de ces noms français traduits du latin, disait de cela dans sa Flore Laurentienne : «Les personnes étrangères aux sciences naturelles... ont peine à croire que la majorité des nos plantes laurentiennes n'ont pas de noms français....La seule ressource de l'auteur de la Flore laurentienne était de franciser... des noms scientifiques souvent aussi dépourvus de sens que d'euphonie...»
La plupart des noms vernaculaires français "officiels" sur ce site qui n'émanent pas de VASCAN proviennent du livre : Flore printanière (2002), de la botaniste Gisèle Lamoureux du groupe Fleurbec.